Перевод "safe houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение safe houses (сэйф хаузиз) :
sˈeɪf hˈaʊzɪz

сэйф хаузиз транскрипция – 30 результатов перевода

He's KGB.
He goes to one of his old safe houses.
No, they're all blown.
Он из КГБ.
Он пойдет в одну из безопасных квартир.
Нет, Они все засвечены.
Скопировать
Just a minute.
Before the end Byron sent me his memories of contacts safe houses resources secrets.
I've arranged for each of you to be met and escorted into safety.
Минутку.
Перед самым концом Байрон передал мне свои воспоминания о контактах безопасных местах ресурсах секретах.
Я позаботилась, чтобы каждого из вас встретили и сопроводили в безопасное место.
Скопировать
If we have other questions, I'll call.
I have relocated the Chinese and Indian ambassadors, their families and staffs to CIA and FBI safe houses
Usual warning?
Перезвоню, если будут еще вопросы.
На время Мемориальной Недели Индо-Китайской войны я распорядился разместить персонал посольств Индии и Китая и семьи послов на конспиративных квартирах ФБР и ЦРУ.
Вас предупредили как обычно?
Скопировать
They have a "wanted" list ad, as a so-called deserter and supporter of the POUM, my name's on it.
There are no "safe" houses and we spend our time hiding out in building sites and living rough.
Some of the most sincere and dedicated fighters against fascism have been murdered.
У них список разыскиваемых, так называемых дезертиров и сторонников ПОУМ. В нем мое имя.
Безопасности в домах нет. Мы проводим время, скрываясь на стройплощадках. Жизнь трудна.
Некоторые из самых искренних и самоотверженных борцов с фашизмом были убиты.
Скопировать
They store their families, friends.
They store the weapons and explosives and they provide what we call, "safe houses."
Thank you, lnspector.
Хранят оружие, взрывчатку укрывают семьи и друзей бойцов.
Такие дома называют "безопасными".
Благодарю вас, инспектор.
Скопировать
Sound the alarm!
Disperse the men to the safe houses.
Get word to Stilgar.
Бей тревогу!
Отправьте людей в безопасное место.
Сообщите Стилгару.
Скопировать
- The NID have bases for their special ops.
Call 'em safe houses.
Legitimate organisation.
У NID имеются базы для проведения спецопераций по всей стране.
Они называют их "домами безопасности".
Законная организация.
Скопировать
I'm way too old for this.
The rest of the equipment... in the glove compartment there are maps with three routes with safe houses
If you need anything else, we have drop-off boxes in Portugal.
И где вы откопали это?
Остальное ваше снаряжение. В этом отделении лежат карты, там отмечены 3 маршрута с безопасными домами.
Если понадобится что—то еще, обращайтесь к нашим людям в Португалии.
Скопировать
We'll target all the night places where vampires congregate.
Blood banks, safe houses, bigger the better.
So, what's first?
Берём под контроль все места, где кучкуются вампиры.
Пункты сбора крови, секретные убежища... Чем больше, тем лучше.
Так... с чего начнём?
Скопировать
They've ruled the explosion an accident.
I mean, how many gas leaks do you know of in safe houses?
And in two weeks, Lionel Luthor is going to walk free.
Они говорят, что это несчастный случай.
Много ли вы знаете домов-убежищ с утечкой газа?
И Лайонел Лутор выходит из тюрьмы через две недели.
Скопировать
Thank you.
We need to organize safe houses.
No more than three days in one place.
Спасибо.
Нужно найти надежное убежище.
В одном месте надолго оставаться нельзя.
Скопировать
I'm going to pursue a policy of non-aggression as long as i can, but if it comes down to a choice between the safety of the american people and the welfare of the 4400, tom... that's no choice at all.
Collier left behind 37 safe houses throughout the country.
We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile.
Я буду продолжать неагрессивную политику столько, сколько смогу. Но если встанет вопрос выбора между безопасностью американского народа и благоденствием 4400, Том...
Кольер оставил после себя 37 безопасных домов по всей стране.
Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время.
Скопировать
I'd say we had ethics in common.
Relax. lt's one of Marquet's safe houses.
His aunt's farm.
Я бы сказал, что нас объединяла этика.
Расслабься. Это одна из цитаделей Марке.
Ферма его тетушки.
Скопировать
-How long can we stay here? -Not long.
These safe houses are linked together on one mainframe with motion sensors revealing which ones are active
Someone could have picked us up already.
- Cкoлькo мы мoжeм здecь oстaвaтьcя?
- He дoлгo. Эти yбeжищa cвязaны вмeстe oднoй кoмnьютepнoй ceтью c дaтчикaми движeния, noкaзывaющими вce nepeмeщeния в кoмнaтax.
Hac yжe мoгли oбнapyжить.
Скопировать
Nomad moved, he always kept information there, in loose floorboards, in the walls...
The locations of his safe houses, the drug labs, weapons caches...
Where would I find these things?
Информацию он всегда хранил там, Под настилами,в стенах...
Места своих "надежных домов", химические лаборатории, тайники с оружием...
Где я могу это найти?
Скопировать
I accept responsibility for raising the issue.
This is probably a difference between city safe houses and mountain bases.
I think it's a difference in style between the RAF and the RLF.
Я беру на себя ответственность поднять его.
- Есть разница между спокойными городскими домами и горными базами.
Думаю, это разница в стилях между RAF и RLF.
Скопировать
It's a pleasure to meet you in the flesh after all this time.
Where's your safe houses, Teddy?
I want names, places, Teddy.
Рад тебя видеть во плоти наконец.
Где ваши убежища, Тедди?
Мне нужны имена, названия мест, Тедди.
Скопировать
If immigrants don't find you, where do they go?
Safe houses.
It's supposed to be where they can find rest, water, food.
Если иммигранты не находят тебя, куда они идут?
В тайное убежище.
Именно здесь они должны найти отдых, воду, пищу.
Скопировать
Got it, sir.
We're gonna split up possible safe houses.
The closest one to us is 10 minutes from here.
Понятно, сэр.
Разделим между собой возможные тайные убежища.
Ближайшее к нам в десяти минутах езды.
Скопировать
Business proposition.
Listen, I helped set up the safe houses.
I know the people to pay off at the border.
Деловое предложение.
Слушай, я помогал устраивать явочные квартиры.
Я знаю людей, которым можно заплатить.
Скопировать
Going global.
Lazik put up the money for Emilio to buy a string of safe houses.
But Emilio needed someone who understood the real estate world, so we gave him one.
Выходит на мировой рынок.
Лазек переводил деньги Эмилио для покупки укрытий
Но Эмилио нужен был кто-нибудь разбирающийся в недвижимости. так что мы предоставили ему такого человека.
Скопировать
There really isn't anywhere to go where people aren't killing each other, is there?
Likely safe houses?
Even if we could find a safe house, you really think someone who just crossed is gonna talk to us?
Неужели нигде нет места, где бы люди не убивали друг друга, а?
Вероятное тайное убежище?
Даже если бы мы смогли найти одно из этих тайных убежищ, вы правда думаете, что люди, только что перешедшие границу, будут с нами говорить?
Скопировать
It's more like a prison, until their families can pay off the coyotes.
Where are these safe houses?
Are you kidding?
Больше похоже на тюрьму, до того, как их семьи смогут заплатить негодяям.
Где это тайное убежище?
Вы шутите?
Скопировать
Sheriff, we could use a hand with the geographical profile.
We're trying to locate likely safe houses.
Your team travels all around the country, right?
Шериф, мы можем использовать почерк из географического профиля.
Мы пытаемся установить возможное местонахождение тайного убежища.
Ваша команда колесит по всей стране, так ведь?
Скопировать
Someone may be missing him.
If last night's illegals are still at safe houses, we can find the route they used and we'll know the
The whole point of a safe house is it's a secret.
Возможно, кто-то его ищет.
Если нелегалы, прибывшие прошлой ночью, все еще находятся в убежище, мы сможем найти путь, которым они следовали, и обнаружим охотничий район нашего субъекта.
Весь смысл убежища в том, что оно тайное.
Скопировать
Garcia.
We're looking for illegal immigrant safe houses in terlingua.
Mm-hmm. What are the parameters?
- Сэр.
Мы ищем тайное убежище для нелегалов в Терлингуа.
Какие характеристики?
Скопировать
The mercs are about to launch attacks in South America.
shady oil conglomerate hired them to wipe out a bunch of American outposts -- D.E.A. secret bases, CIA safe
And when they're gone, the conglomerate takes over the local wells, and no one makes a fuss.
Наемники собираются к операции в Южной Америке. Этот остров - их оперативная база.
Какой-то подозрительный нефтяной конгломерат нанял их, чтобы уничтожить несколько американских аванпостов... секретные базы Управления по борьбе с наркотиками, явочные квартиры ЦРУ.
А когда их не станет, конгломерат захватит местные скважины, не привлекая внимания. И так вы знаете их планы.
Скопировать
We know about the black boxes.
And you know Gogol will provide you With unlimited cash, weapons, safe houses all around the world.
It's what you need to take them on.
Мы знаем о черных коробках.
Знай, что Гоголь предоставит тебе не ограниченный кредит, оружие, явочные квартиры по всему миру.
Это - то, в чем ты нуждаешься нанимая их.
Скопировать
What of it?
Safe houses.
Weapons, pass codes.
От чего?
Безопасные дома.
Оружие, пароли.
Скопировать
Put Angela in a safehouse.
Safe houses have been compromised... A computer glitch.
Should be cleared by tomorrow.
Отвезите Анджелу на конспиративную квартиру.
Конспиративные квартиры все скомпрометированы, компьютерный глюк.
Завтра все будет в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов safe houses (сэйф хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы safe houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйф хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение